Herhangi bir kelime yazın!

"you cannot get blood from a turnip" in Portuguese (BR)

não se tira leite de pedra

Definition

Essa expressão significa que você não pode conseguir algo de alguém ou de algo que não tem, especialmente dinheiro ou esforço. Costuma ser usada quando alguém é pressionado a dar o que não pode.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal, usada principalmente quando alguém exige o impossível de outro. No português, diz-se 'não se tira leite de pedra', mudando o vegetal para 'pedra'.

Examples

No matter how much you try, you cannot get blood from a turnip.

Por mais que tente, **não se tira leite de pedra**.

If he has no money left, you cannot get blood from a turnip.

Se ele não tem mais dinheiro, **não se tira leite de pedra**.

You cannot get blood from a turnip when someone has nothing to give.

**Não se tira leite de pedra** quando alguém não tem nada para dar.

They keep asking me for more, but honestly, you cannot get blood from a turnip.

Continuam me pedindo mais, mas sinceramente, **não se tira leite de pedra**.

He did his best, but you cannot get blood from a turnip—the fault wasn't his.

Ele fez o melhor que pôde, mas **não se tira leite de pedra**—a culpa não era dele.

She begged her parents for more allowance, but you cannot get blood from a turnip if there’s no extra money.

Ela implorou aos pais por mais mesada, mas **não se tira leite de pedra** se não tiver dinheiro sobrando.