"you cannot get blood from a stone" in Japanese
ない袖は振れない石から血は出ない
Definition
この表現は、ないものはどうしても手に入らない、特にお金や援助などについて使います。
Usage Notes (Japanese)
日常会話でよく使い、お金や手伝いなどに期待できない場合に使います。「ない袖は振れない」とも言います。
Examples
I've asked for more money, but you cannot get blood from a stone.
もっとお金を頼んだけど、**ない袖は振れない**。
Don't expect help from him—you cannot get blood from a stone.
彼に助けを期待しないで—**石から血は出ない**。
If the company has no money left, you cannot get blood from a stone.
会社にお金が残っていないなら、**石から血は出ない**。
She keeps asking her brother for help, but you cannot get blood from a stone.
彼女は兄に助けを求め続けているが、**ない袖は振れない**。
They want a bigger discount, but you cannot get blood from a stone—the prices are already low.
もっと割引を求めているけど、**石から血は出ない**—価格はすでに安い。
You can ask all you want, but sometimes you cannot get blood from a stone—it’s just not possible.
いくら頼んでも、時には**ない袖は振れない**—どうしても無理なこともある。