Herhangi bir kelime yazın!

"work your arse off" in Spanish

romperse el culotrabajar como un burro

Definition

Trabajar extremadamente duro, a menudo durante mucho tiempo o con gran esfuerzo. Es una expresión muy informal y un poco vulgar.

Usage Notes (Spanish)

Muy informal y ligeramente vulgar, más común en inglés británico o australiano. En contextos formales es mejor usar expresiones como 'work hard'. Similar a 'trabajar como un burro' o 'romperse el lomo' en español.

Examples

I had to work my arse off to finish the project on time.

Tuve que **romperme el culo** para terminar el proyecto a tiempo.

She worked her arse off all week for that exam.

Ella **se rompió el culo** toda la semana para ese examen.

You will have to work your arse off to get into that university.

Tendrás que **romperte el culo** para entrar en esa universidad.

They really worked their arses off to make the event perfect.

Realmente **se rompieron el culo** para que el evento saliera perfecto.

If you work your arse off, you’ll see results sooner or later.

Si te **rompes el culo**, tarde o temprano verás los resultados.

Don’t let anyone tell you otherwise — you worked your arse off for that success.

Que nadie te diga lo contrario: **te rompiste el culo** para conseguir ese éxito.