Herhangi bir kelime yazın!

"work like a mule" in Russian

пахать как мулработать как лошадь

Definition

Очень сильно трудиться, особенно выполняя тяжёлую или изнурительную работу, как мул без усталости.

Usage Notes (Russian)

Обычно используется неформально, иногда с юмором или сочувствием. Часто подразумевает тяжёлую, продолжительную или неблагодарную работу; аналог выражений ‘пахать как лошадь’, ‘работать не покладая рук’.

Examples

My father used to work like a mule when he was young.

Мой отец в молодости **пахал как мул**.

She works like a mule every day to support her family.

Она каждый день **пахает как мул**, чтобы содержать семью.

Farmers often work like a mule during harvest season.

Фермеры часто **пашут как мулы** во время сбора урожая.

I've been working like a mule all week, and I'm completely exhausted.

Я всю неделю **пахал как мул**, и теперь полностью вымотан.

You don’t have to work like a mule—take a break sometimes!

Тебе не нужно **пахать как мул** — иногда делай перерыв!

I’m tired of working like a mule and not getting any recognition.

Я устал **пахать как мул** и не получать никакого признания.