"when the going gets tough" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão significa quando uma situação se torna difícil ou desafiante. É frequentemente usada para encorajar as pessoas a serem fortes ou continuarem em frente diante das dificuldades.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal e motivadora, geralmente acompanhada de 'the tough get going'. Utilizada para incentivar a persistência e resiliência diante de desafios, comum em contextos de equipa ou desporto.
Examples
When the going gets tough, we have to keep trying.
**Quando as coisas ficam difíceis**, temos de continuar a tentar.
My coach always says, 'When the going gets tough, don't give up.'
O meu treinador diz sempre: '**Quando as coisas ficam difíceis**, não desistas.'
We help each other when the going gets tough.
Ajudamo-nos uns aos outros **quando as coisas ficam difíceis**.
When the going gets tough, that's when real teamwork shows up.
**Quando as coisas ficam difíceis**, é aí que o verdadeiro trabalho de equipa aparece.
You know what they say: 'When the going gets tough, the tough get going.'
Sabes o que dizem: '**Quando as coisas ficam difíceis**, os fortes seguem em frente.'
Don't worry if things seem hard right now; when the going gets tough, you'll find your strength.
Não te preocupes se tudo parece difícil agora; **quando as coisas ficam difíceis**, vais encontrar a tua força.