"when the going gets rough" in Bengali
Definition
যখন কোনো পরিস্থিতি খুব কঠিন বা চ্যালেঞ্জিং হয়ে যায়, তখন এই বাক্যাংশটি ব্যবহার হয়।
Usage Notes (Bengali)
বন্ধু, পরিবার, বা দল নিয়ে সংকটে একসাথে থাকার প্রসঙ্গে বলা যায়। 'কখনো কখনো ছোটখাটো সমস্যা' বোঝাতে নয়, বরং গুরুতর চ্যালেঞ্জ বোঝাতে ব্যবহার করুন।
Examples
We must work together when the going gets rough.
**পরিস্থিতি কঠিন হয়ে পড়লে** আমাদের একসাথে কাজ করতে হবে।
When the going gets rough, don't give up.
**পরিস্থিতি কঠিন হয়ে পড়লে**, হাল ছেড়ে দিও না।
My parents help me when the going gets rough.
**পরিস্থিতি কঠিন হয়ে পড়লে** আমার বাবা-মা আমাকে সাহায্য করেন।
You really see people's true colors when the going gets rough.
**পরিস্থিতি কঠিন হয়ে পড়লে** মানুষের আসল রূপ দেখা যায়।
Our team sticks together when the going gets rough—that's what makes us strong.
আমাদের দল **পরিস্থিতি কঠিন হয়ে পড়লে** একসাথে থাকে—এটাই আমাদের শক্তি।
Don’t worry if things get hard—just remember what to do when the going gets rough.
কষ্ট হলে চিন্তা করো না—শুধু মনে রেখো, **পরিস্থিতি কঠিন হয়ে পড়লে** কী করতে হবে।