"what a shame" in Chinese (Traditional)
真可惜太遺憾了
Definition
用來表達對不幸事情的遺憾、失望或同情。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
是日常口語表達,用來表達同情或遺憾,通常在朋友間聽到壞消息時用。與'太可惜了'、'真遺憾'類似,通常不是諷刺用,除非語氣特別。
Examples
What a shame, you missed the party.
**真可惜**,你錯過了派對。
It started to rain on our picnic. What a shame!
我們野餐時下雨了。**太遺憾了**!
He failed the exam? What a shame.
他考試沒通過?**真可惜**。
You lost your wallet? What a shame, I hope you find it soon.
你丟了錢包?**真可惜**,希望你能快點找到。
They canceled the concert because of the storm. What a shame — I was really looking forward to it.
因為暴風雨取消了音樂會。**太遺憾了**,我很期待的。
A: Sorry, the last slice of cake is gone. B: Ah, what a shame!
A:抱歉,最後一塊蛋糕沒有了。B:啊,**真可惜**!