"wave off" in Chinese (Traditional)
揮手告別揮手拒絕
Definition
用手勢表示告別,或用揮手錶示不在意某人或某事。可以是道別,也可以表示沒有興趣。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
多用於非正式場合,既可以指真的揮手,也可以引申為不在意、忽視。有常見搭配如 'wave someone off', 'wave off concerns'。和單純的 'wave'(招手、道別)不同。
Examples
She waved off her friend at the airport.
她在機場向朋友**揮手告別**。
He tried to help, but she waved him off.
他想幫忙,但她**揮手拒絕**了他。
The coach waved off the referee's suggestion.
教練**揮手拒絕**裁判的建議。
I tried to warn him, but he just waved me off.
我試圖提醒他,但他只是**揮手不理我**。
Don't just wave off my concerns—they're serious.
不要只是**揮手否決**我的擔憂,這很嚴重。
We stood outside to wave off the newlyweds as they left the party.
我們站在外面,給新婚夫婦**揮手告別**,看他們離開派對。