"wash your mouth out" in Turkish
Definition
Birisi kaba, uygunsuz veya kırıcı bir şey söylediğinde genellikle şaka yollu veya hafif bir uyarı olarak söylenir.
Usage Notes (Turkish)
Genellikle çocuklar veya arkadaşlar arasında, şakayla karışık veya hafif bir uyarı olarak kullanılır. Gerçekten ağız yıkamak istenmez.
Examples
You shouldn't say that—wash your mouth out!
Bunu söylememelisin—**ağzını yıka**!
If you use bad words, your mom might tell you to wash your mouth out.
Kötü sözler kullanırsan, annen sana **ağzını yıka** diyebilir.
He told me to wash my mouth out after I argued.
Tartıştıktan sonra bana '**ağzını yıka**' dedi.
Whoa, wash your mouth out! That was harsh.
Vay, **ağzını yıka**! O çok sertti.
You’d better wash your mouth out if you want to stay out of trouble.
Başını belaya sokmak istemiyorsan **ağzını yıka**.
After he insulted her, she snapped, "Wash your mouth out before you talk to me again!"
Onu aşağıladıktan sonra, kadın hemen, '**Bir daha benimle konuşmadan önce ağzını yıka!**' diye çıkıştı.