"wash your mouth out" in Chinese (Traditional)
注意你的言辭洗口(習語)
Definition
這個表達用來提醒某人(常帶玩笑或輕微責備的語氣)說了不禮貌、冒犯或不合適的話。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
多用於非正式場合,常帶玩笑或溫和責備的語氣(尤其對孩子或朋友)。常見於有人說髒話或不當言語後。這只是慣用語,不是真的要洗口。
Examples
You shouldn't say that—wash your mouth out!
你不應該這麼說——**注意你的言辭**!
If you use bad words, your mom might tell you to wash your mouth out.
如果你說髒話,你媽媽可能會叫你**注意你的言辭**。
He told me to wash my mouth out after I argued.
我爭辯後,他讓我**注意我的言辭**。
Whoa, wash your mouth out! That was harsh.
哇,**注意你的言辭**!這話太重了。
You’d better wash your mouth out if you want to stay out of trouble.
你最好**注意你的言辭**,不然會惹麻煩。
After he insulted her, she snapped, "Wash your mouth out before you talk to me again!"
他侮辱她後,她反擊道:「下次跟我說話前**注意你的言辭**!」