"waltz off" in Chinese (Traditional)
若無其事地離開輕鬆離開
Definition
以輕鬆、自信或毫不在意的方式離開某處,通常在別人期望更難或有愧意時。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
“waltz off”是非正式用語,經常用來批評某人輕易離開而未承擔後果。常見用法有“waltz off with”表示“不費力地帶走某物”,字面指跳華爾滋只用在開玩笑時。
Examples
He just waltzed off after the argument.
他爭吵後就**若無其事地離開了**。
She waltzed off with all the credit.
她**輕鬆獲得了所有表揚**。
Don't just waltz off without saying goodbye.
不要**若無其事地離開**,連再見都不說。
She waltzed off like she owned the place.
她**像這裡的主人一樣若無其事地走了**。
He just waltzed off with my sandwich!
他就這樣**把我的三明治帶走了**!
After failing the test, he waltzed off without a care in the world.
考試不及格後,他**毫不在意地離開了**。