"walk on eggshells" in Korean
살얼음판을 걷다매우 조심하다
Definition
누군가를 불편하게 하거나 상황을 더 악화시키지 않으려고 매우 조심스럽게 행동하거나 말하는 것.
Usage Notes (Korean)
주로 관계의 긴장된 상황이나 회사에서 자주 쓰이며, 비공식적 표현이다. 공식적인 글에서는 사용하지 않는다.
Examples
I have to walk on eggshells when I talk to my boss.
나는 상사와 이야기할 때 항상 **살얼음판을 걷는 기분이야**.
After the argument, everyone walked on eggshells at home.
말다툼 이후 집안 모두가 **살얼음판을 걷고 있었다**.
She feels like she always has to walk on eggshells around her father.
그녀는 아버지와 있을 때 항상 **살얼음판을 걷는 느낌이 든다**고 생각한다.
Things have been tense lately, so I’ve been walking on eggshells at work.
요즘 분위기가 긴장돼서 나는 회사에서 **살얼음판을 걷고 있다**.
Whenever he’s in a bad mood, the whole family starts walking on eggshells.
그가 기분이 안 좋을 때면 가족 모두가 **살얼음판을 걷기 시작한다**.
I hate feeling like I have to walk on eggshells just to keep the peace.
그냥 분위기를 맞추려고 **살얼음판을 걷고 있는** 기분이 정말 싫다.