"wag the dog" in Japanese
注意をそらす本質をごまかす
Definition
重要な問題から人々の注意をそらし、あまり重要でないことに目を向けさせること。政府やメディアが本当の問題を隠す時によく使われます。
Usage Notes (Japanese)
インフォーマルで政治やメディアの文脈で使われます。「犬」とは直接関係なく、必ず比喩的表現です。
Examples
The government tried to wag the dog to hide the scandal.
政府はスキャンダルを隠すために**注意をそらそうとした**。
The news was just a way to wag the dog.
そのニュースは単なる**注意をそらす**手段だった。
People felt the story was made up to wag the dog.
みんな、その話は**注意をそらす**ために作られたと思っていた。
They always wag the dog when something embarrassing happens.
何か恥ずかしいことが起こると、彼らはいつも**注意をそらす**。
That new celebrity gossip is just to wag the dog from political issues.
その新しい有名人ゴシップは、政治問題から**注意をそらす**ためのものにすぎない。
Whenever the economy is bad, they find a way to wag the dog.
経済が悪くなると、いつも**注意をそらす**方法を見つける。