"wag the dog" in Arabic
Definition
صرف الانتباه عن شيء مهم بالتركيز على أمر أقل أهمية، وغالباً ما يُستخدم عندما تحاول الحكومات أو وسائل الإعلام إخفاء مشاكل حقيقية.
Usage Notes (Arabic)
هذه عبارة غير رسمية شائعة في السياسة أو الإعلام. غالباً تقال بمعنى (يحاولون تشتيت الانتباه). لا علاقة لها بالكلاب بشكل فعلي؛ معناها مجازي تماماً.
Examples
The government tried to wag the dog to hide the scandal.
حاولت الحكومة **تشتيت الانتباه** لإخفاء الفضيحة.
The news was just a way to wag the dog.
كان الخبر مجرد طريقة **لتشتيت الانتباه**.
People felt the story was made up to wag the dog.
شعر الناس أن القصة اختُلقت **لتشتيت الانتباه**.
They always wag the dog when something embarrassing happens.
كلما حدث أمر محرج، يقومون **بتشتيت الانتباه**.
That new celebrity gossip is just to wag the dog from political issues.
أخبار المشاهير الجديدة مجرد محاولة **لتشتيت الانتباه** عن القضايا السياسية.
Whenever the economy is bad, they find a way to wag the dog.
كلما ساءت أحوال الاقتصاد، يجدون وسيلة **لتشتيت الانتباه**.