"up the river" in Hindi
Definition
यह मुहावरा किसी को जेल भेजने का मतलब रखता है। कभी-कभी यह अधिकारिक रूप से धोखा देने या छोड़ जाने का भाव भी दिखाता है।
Usage Notes (Hindi)
'Up the river' एक अनौपचारिक अमेरिकी मुहावरा है; इसका मुख्य अर्थ जेल जाना या भेजना है। कभी-कभी यह धोखा देने (जैसे गवाही देना) को भी दर्शाता है। ब्रिटिश अंग्रेज़ी में यह आम नहीं है।
Examples
He was sent up the river for robbery.
उसे डकैती के लिए **जेल भेज दिया गया**।
They caught her stealing and she went up the river.
उसे चोरी करते पकड़ा और उसे **जेल भेज दिया गया**।
If you break the law, you might end up the river.
अगर आप कानून तोड़ेंगे, तो **जेल जा सकते हैं**।
His partner betrayed him and sent him up the river.
उसके साथी ने उसे धोखा दिया और उसे **जेल भिजवा दिया**।
Don’t worry, I won’t send you up the river for this mistake.
चिंता मत करो, इस गलती के लिए मैं तुम्हें **जेल नहीं भेजूंगा**।
After the trial, he knew he was going up the river.
मुकदमे के बाद, उसे पता था कि वह **जेल जाएगा**।