"up front" in Russian
Definition
«Вперёд» — это когда платят заранее, а «честно» — когда говорят открыто и прямо с самого начала.
Usage Notes (Russian)
Это неформально. «Pay up front» — заплатить до получения услуги, «be up front» — сразу говорить всю правду. Не о местоположении.
Examples
You need to pay up front before starting the course.
Вам нужно заплатить **вперёд** до начала курса.
The company wants half the money up front.
Компания хочет половину денег **вперёд**.
Please be up front with your answers.
Пожалуйста, отвечайте **честно**.
I'll be up front with you—I can't finish the project by Friday.
Я буду **откровенен** с тобой — я не успею закончить проект к пятнице.
Is the payment all up front or can I pay later?
Вся оплата **вперёд** или можно позже платить?
If you're up front about any problems, we can help you sooner.
Если ты будешь **откровенен** насчёт проблем, мы сможем помочь раньше.