"up front" in Japanese
前払いで正直に (率直に)
Definition
「前払いで」は商品やサービスを受ける前にお金を払うこと、「正直に」は最初から正直に話すこと。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな表現。お金の場合は「前払い」、正直の場合は「率直に伝える」。物理的な場所ではなく、タイミングや誠実さについて使う。
Examples
You need to pay up front before starting the course.
コースを始める前に**前払いで**支払う必要があります。
The company wants half the money up front.
会社はお金の半分を**前払いで**求めています。
Please be up front with your answers.
答えは**正直に**お願いします。
I'll be up front with you—I can't finish the project by Friday.
あなたに**率直に**言います―金曜日までにプロジェクトを終えられません。
Is the payment all up front or can I pay later?
支払いはすべて**前払いで**ですか、それとも後で払ってもいいですか?
If you're up front about any problems, we can help you sooner.
問題について**正直に**言ってくれれば、早く助けられます。