"under the radar" in Chinese (Traditional)
不顯眼不被注意
Definition
如果某事或某人“不顯眼”,就是沒有被注意到,通常是為了避免麻煩或祕密進行某些事。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這個習語很口語化,常用來形容行為低調、不引人注意,比如“保持在不顯眼”。不要和“off the radar”(完全未被考慮)混淆。
Examples
He likes to keep his work under the radar.
他喜歡讓自己的工作保持**不顯眼**。
The new project stayed under the radar for months.
新項目幾個月裡一直**不被注意**。
She likes to stay under the radar at school.
她喜歡在學校裡**不顯眼**。
I managed to finish the task under the radar so my boss didn’t notice.
我悄悄完成了任務,老闆都**沒注意到**。
Most of the changes happened under the radar, so nobody complained.
大多數更改都是**悄悄**進行的,所以沒有人抱怨。
He stayed under the radar until he was ready to share his idea.
他一直**低調**,直到準備好分享自己的想法。