"twist in the wind" in Chinese (Simplified)
受困无助被冷落
Definition
在困难或尴尬的情况下被单独留下,通常得不到他人的帮助或支持。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
主要用于美式英语,多见于职场、政治或集体场合,表示某人被遗弃或失去支持。常带有被不公正对待、被推卸责任的意味。
Examples
After the mistake, he felt like he was twisting in the wind.
出错后,他觉得自己在**受困无助**。
No one helped her, so she was just twisting in the wind.
没人帮助她,所以她只是**受困无助**。
When the support ended, he was left to twist in the wind.
支持结束后,他**被冷落**。
They promised help, but in the end I was just twisting in the wind.
他们承诺帮忙,但最后只是让我**受困无助**。
The company let the manager twist in the wind after the scandal broke.
公司在丑闻曝光后让经理**被冷落**。
Don’t leave me here to twist in the wind—I need your backup.
别让我在这儿**受困无助**——我需要你的支持。