Herhangi bir kelime yazın!

"tough as nails" in Russian

крепкий как гвоздижёсткий как сталь

Definition

Это выражение описывает человека, который очень сильный, волевой и трудноранимый, как в физическом, так и в эмоциональном плане. Может обозначать и жёсткость по отношению к другим.

Usage Notes (Russian)

Часто используется неформально и с похвалой для описания внутренней силы. Может подразумевать жёсткость или отсутствие сочувствия—зависит от тона. Применяется только к людям.

Examples

My grandmother is tough as nails.

Моя бабушка **крепкая как гвозди**.

The coach is tough as nails with the players.

Тренер **жёсткий как сталь** с игроками.

She stayed tough as nails during her illness.

Во время болезни она оставалась **крепкой как гвозди**.

Don't mess with her—she's tough as nails.

Не связывайся с ней — она **крепкая как гвозди**.

Even under pressure, he stayed tough as nails and kept going.

Даже под давлением он оставался **крепким как гвозди** и продолжал идти вперёд.

People say my mom is tough as nails, but she’s really caring deep down.

Говорят, что моя мама **жёсткая как сталь**, но на самом деле она очень заботливая.