"tough as nails" in Spanish
Definition
Describe a una persona muy fuerte, decidida y que no se deja afectar fácilmente, ya sea física o emocionalmente. A veces también significa que alguien es muy estricto o frío.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, usualmente elogio para la fuerza interna. Puede implicar frialdad o dureza si se dice en cierto tono. Se usa con verbos como 'parecer' o 'actuar.' Solo para personas, no objetos.
Examples
My grandmother is tough as nails.
Mi abuela es **dura como el hierro**.
The coach is tough as nails with the players.
El entrenador es **duro como el hierro** con los jugadores.
She stayed tough as nails during her illness.
Ella se mantuvo **dura como el hierro** durante su enfermedad.
Don't mess with her—she's tough as nails.
No te metas con ella—es **dura como el hierro**.
Even under pressure, he stayed tough as nails and kept going.
Incluso bajo presión, él se mantuvo **duro como el hierro** y siguió adelante.
People say my mom is tough as nails, but she’s really caring deep down.
La gente dice que mi mamá es **dura como el hierro**, pero en el fondo es muy cariñosa.