Herhangi bir kelime yazın!

"tough as nails" in Spanish

duro como el hierrofuerte como un roble

Definition

Describe a una persona muy fuerte, decidida y que no se deja afectar fácilmente, ya sea física o emocionalmente. A veces también significa que alguien es muy estricto o frío.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal, usualmente elogio para la fuerza interna. Puede implicar frialdad o dureza si se dice en cierto tono. Se usa con verbos como 'parecer' o 'actuar.' Solo para personas, no objetos.

Examples

My grandmother is tough as nails.

Mi abuela es **dura como el hierro**.

The coach is tough as nails with the players.

El entrenador es **duro como el hierro** con los jugadores.

She stayed tough as nails during her illness.

Ella se mantuvo **dura como el hierro** durante su enfermedad.

Don't mess with her—she's tough as nails.

No te metas con ella—es **dura como el hierro**.

Even under pressure, he stayed tough as nails and kept going.

Incluso bajo presión, él se mantuvo **duro como el hierro** y siguió adelante.

People say my mom is tough as nails, but she’s really caring deep down.

La gente dice que mi mamá es **dura como el hierro**, pero en el fondo es muy cariñosa.