"touch a sore point" in Korean
아픈 데를 건드리다민감한 부분을 건드리다
Definition
누군가를 불편하거나 예민하게 만드는 주제를 건드리는 것. 주로 상대방에게 민감한 문제일 때 사용됨.
Usage Notes (Korean)
상대방이 실제로 예민하게 생각하는 중대한 문제에 쓸 수 있습니다. 'hit a nerve', 'touch a raw nerve'와 비슷하게 사용됩니다.
Examples
I didn't mean to touch a sore point when I mentioned your old job.
네 예전 직장 얘기해서 **아픈 데를 건드릴** 생각은 아니었어.
Talking about her family always seems to touch a sore point.
그녀의 가족 이야기는 항상 **아픈 데를 건드리는** 것 같아.
Be careful not to touch a sore point during the meeting.
회의에서 **아픈 데를 건드리지** 않도록 조심해.
Uh oh, did I just touch a sore point with that joke?
어라, 내가 농담으로 **아픈 데를 건드린** 거야?
Whenever you mention money, it seems to touch a sore point for him.
네가 돈을 언급하면 그에게 항상 **아픈 데를 건드리는** 것 같아.
Sorry if I touched a sore point—I didn’t realize that subject was hard for you.
**아픈 데를 건드렸다면** 미안해. 네게 어려운 주제인지 몰랐어.