"touch a sore point" in Portuguese (BR)
Definition
Falar sobre um assunto que faz alguém se sentir chateado, desconfortável ou sensível, muitas vezes porque é um problema para ela.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão usada em linguagem informal ou neutra. Normalmente se refere a quando alguém menciona um assunto delicado sem querer ('Não quis tocar em um ponto sensível'). Equivalente a 'mexer em uma ferida'. Não usar para situações de pouca importância; é para questões realmente delicadas.
Examples
I didn't mean to touch a sore point when I mentioned your old job.
Não quis **tocar em um ponto sensível** quando falei do seu antigo emprego.
Talking about her family always seems to touch a sore point.
Falar sobre a família dela sempre parece **mexer em uma ferida**.
Be careful not to touch a sore point during the meeting.
Tenha cuidado para não **tocar em um ponto sensível** durante a reunião.
Uh oh, did I just touch a sore point with that joke?
Ih, será que **mexi em uma ferida** com essa piada?
Whenever you mention money, it seems to touch a sore point for him.
Sempre que você fala sobre dinheiro, parece que **toca em um ponto sensível** para ele.
Sorry if I touched a sore point—I didn’t realize that subject was hard for you.
Desculpa se **toquei em um ponto sensível**, não sabia que esse assunto era difícil para você.