Herhangi bir kelime yazın!

"too big for your britches" in Turkish

kendini dev aynasında görmekburnu havada olmak

Definition

Birinin kendini olduğundan daha önemli veya yetenekli zannedip, kibirli veya kendini beğenmiş şekilde davranmasını anlatır.

Usage Notes (Turkish)

Samimi ve hafif eleştirel bir anlatımdır. Çoğunlukla gençlere veya çocuklara, 'kendini fazla bir şey sanma' anlamında söylenir.

Examples

Don't get too big for your britches just because you won one game.

Sadece bir oyun kazandın diye **kendini dev aynasında görme**.

He's acting too big for his britches lately at school.

Son zamanlarda okulda **burnu havada dolaşıyor**.

You are too big for your britches if you don't listen to advice.

Tavsiyeleri dinlemiyorsan, **kendini dev aynasında görüyorsun** demektir.

Ever since her promotion, she's gotten too big for her britches.

Terfi aldıktan sonra **kendini dev aynasında görmeye** başladı.

His friends told him not to get too big for his britches, but he didn't listen.

Arkadaşları ona **burnu havada olmamasını** söyledi ama o dinlemedi.

You might be getting too big for your britches if you think you know everything already.

Her şeyi bildiğini düşünüyorsan, **kendini dev aynasında görüyorsun** demektir.