"tit for tat" in Chinese (Traditional)
以牙還牙以眼還眼
Definition
指以相同的方式回報他人的行為,常用於報復或追求公平。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
多為口語,用於描述等量回擊或報復,類似「以牙還牙」。常見於衝突或談判中,不適用於寬恕或偶然行為。
Examples
He pushed me, so I pushed him—it's tit for tat.
他推了我,所以我也推了他——這就是**以牙還牙**。
Their competition turned into tit for tat attacks.
他們的競爭變成了**以牙還牙**的攻擊。
Tit for tat is not always the best way to solve problems.
**以牙還牙**並不總是解決問題的最佳方式。
They kept stealing each other's pens—classic tit for tat.
他們一直互相偷鋼筆——典型的**以牙還牙**。
After years of tit for tat, the two companies finally made peace.
多年**以牙還牙**後,這兩家公司終於和解了。
Sometimes I wonder if tit for tat just keeps arguments going.
有時候我想,**以牙還牙**是不是隻會讓爭吵持續下去。