"time to push off" in Japanese
そろそろ出発の時間だもう行く時間だ
Definition
その場を離れる、出発するときに使うカジュアルな表現。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな表現で、友人や家族、同僚同士が別れる時によく使う。'Let's go' や '出発しよう' に近い意味。フォーマルな場では使わない。集まりや訪問の締めくくりによく使う。
Examples
It's time to push off. Let's go home.
**そろそろ出発の時間だ**。家に帰ろう。
After dinner, Dad said, 'time to push off,' and everyone stood up.
夕食の後、父が「**そろそろ出発の時間だ**」と言い、みんな立ち上がった。
We checked our bags and realized it was time to push off.
荷物を確認して、**もう行く時間だ**と気づいた。
Alright everyone, it's time to push off before traffic gets bad.
みんな、そろそろ出よう。渋滞になる前に**そろそろ出発の時間だ**ね。
We’ve had a great evening, but I guess it’s time to push off now.
楽しい夜だったけど、そろそろ**出発の時間だ**ね。
Hey, it's getting late—time to push off if we want to catch the last train.
ねえ、もう遅いよ。終電に乗りたいなら**そろそろ出発の時間だ**ね。