"tighten the purse strings" in Russian
Definition
Сложные или неопределённые времена требуют тратить меньше денег и внимательно относиться к расходам.
Usage Notes (Russian)
Оборот часто используется в семье, бизнесе или государстве при обсуждении бюджета. Близко к 'экономить' или 'урезать расходы'.
Examples
We need to tighten the purse strings during the holidays.
На праздники нам нужно **затянуть пояс**.
The company had to tighten the purse strings after losing money.
Компания должна была **затянуть пояс** после убытков.
When costs go up, families often tighten the purse strings.
Когда расходы растут, семьи часто **затягивают пояс**.
After losing his job, he really had to tighten the purse strings to make ends meet.
Потеряв работу, ему действительно пришлось **затянуть пояс**, чтобы свести концы с концами.
The government promises not to tighten the purse strings on education, despite the budget cuts.
Правительство обещает не **затягивать пояс** на образовании, несмотря на сокращение бюджета.
We should probably tighten the purse strings for a while until things get better.
Пожалуй, нам стоит **затянуть пояс** на время, пока ситуация не улучшится.