"throw a monkey wrench into the works" in Russian
Definition
Внезапно создавать проблему или препятствие, из-за чего весь процесс или план нарушается или усложняется.
Usage Notes (Russian)
Это неформальное выражение, обычно используется в разговорной речи. Может применяться как к умышленным, так и к случайным препятствиям. Русский аналог — 'вставлять палки в колёса'.
Examples
The rain threw a monkey wrench into the works for our picnic plans.
Дождь **вставил палки в колёса** нашим планам на пикник.
If you change the schedule now, it will throw a monkey wrench into the works.
Если сейчас изменить расписание, это **вставит палки в колёса** всему процессу.
A missing document can throw a monkey wrench into the works of the whole process.
Отсутствующий документ может **сорвать планы** всего процесса.
We were almost done, then the power outage threw a monkey wrench into the works.
Мы почти закончили, но отключение электричества **сорвало все планы**.
Her sudden resignation really threw a monkey wrench into the works at the company.
Её внезапная отставка действительно **сорвала все планы** в компании.
I hate to throw a monkey wrench into the works, but there’s a big problem we need to fix.
Не хочу **вставлять палки в колёса**, но у нас есть большая проблема, которую нужно решить.