"throw a monkey wrench in the works" in Arabic
Definition
التسبب بمشاكل أو صعوبات غير متوقعة تعطل سير خطة أو عملية أو نظام بسلاسة.
Usage Notes (Arabic)
تعبير غير رسمي يُستخدم غالباً في الإنجليزية الأمريكية؛ في الإنجليزية البريطانية يُقال 'spanner in the works'. يُشير إلى العرقلة الكبيرة والمفاجئة، وليس المشاكل البسيطة. يمكن أن يكون الفاعل شخصاً أو حدثاً.
Examples
Her absence threw a monkey wrench in the works on the day of the event.
غيابها **وضع العصي في العجلات** في يوم الحدث.
The power outage threw a monkey wrench in the works for our online meeting.
انقطاع الكهرباء **عطل الأمور** في اجتماعنا عبر الإنترنت.
Rain threw a monkey wrench in the works for the family picnic.
المطر **عطل الأمور** في نزهة العائلة.
Everything was going smoothly until a last-minute change threw a monkey wrench in the works.
كان كل شيء يسير بسلاسة حتى **وضع التغيير في اللحظة الأخيرة العصي في العجلات**.
She was about to finish the project when a technical problem threw a monkey wrench in the works.
كانت على وشك إنهاء المشروع عندما **عطل مشكلة تقنية الأمور**.
Don’t throw a monkey wrench in the works now—we’re almost done!
لا **تعطل الأمور** الآن، نحن على وشك الانتهاء!