Herhangi bir kelime yazın!

"throw a monkey wrench in the works" in Spanish

poner trabasentorpecer un procesoechar a perder los planes

Definition

Causar problemas o dificultades inesperadas que impiden que un plan, proceso o sistema funcione bien.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal, más común en inglés americano. El equivalente británico es 'spanner in the works.' Se usa para obstáculos o problemas inesperados que interrumpen procesos importantes. Puede referirse a personas o situaciones.

Examples

Her absence threw a monkey wrench in the works on the day of the event.

Su ausencia **puso trabas** el día del evento.

The power outage threw a monkey wrench in the works for our online meeting.

El corte de luz **entorpeció todo** en nuestra reunión en línea.

Rain threw a monkey wrench in the works for the family picnic.

La lluvia **echó a perder nuestros planes** para el picnic familiar.

Everything was going smoothly until a last-minute change threw a monkey wrench in the works.

Todo iba bien hasta que un cambio de último minuto **puso trabas**.

She was about to finish the project when a technical problem threw a monkey wrench in the works.

Estaba a punto de terminar el proyecto cuando un problema técnico **entorpeció todo**.

Don’t throw a monkey wrench in the works now—we’re almost done!

¡No **eches a perder los planes** ahora, ya casi terminamos!