Herhangi bir kelime yazın!

"the vultures are circling" in Spanish

los buitres están rondandolos buitres están al acecho (figurado)

Definition

Esta expresión significa que hay personas esperando que alguien fracase o que una situación empeore, generalmente para aprovecharse de ello.

Usage Notes (Spanish)

Se utiliza en sentido negativo o cínico para describir a personas que quieren aprovecharse del mal momento de otros, común en negocios, política o crisis personales. La imagen es de buitres que esperan el fracaso o debilidad ajena.

Examples

After the company announced losses, the vultures are circling.

Después de que la empresa anunció pérdidas, **los buitres están rondando**.

When the politician was accused of lying, the vultures are circling.

Cuando acusaron al político de mentir, **los buitres están al acecho**.

He felt nervous because the vultures are circling at work.

Se sentía nervioso porque **los buitres están rondando** en el trabajo.

Now that the CEO is retiring, the vultures are circling to take his place.

Ahora que el director general se retira, **los buitres están rondando** para ocupar su lugar.

You can tell the vultures are circling by the way everyone is gossiping about her mistake.

Se nota que **los buitres están al acecho** por cómo todos chismean sobre su error.

Don’t show weakness; if you do, the vultures are circling.

No muestres debilidad; si lo haces, **los buitres están rondando**.