Herhangi bir kelime yazın!

"the rubber meets the road" in Russian

дело доходит до деланаступает момент истины

Definition

Это момент, когда наступает настоящая проверка: нужно показывать результат, а не только говорить.

Usage Notes (Russian)

Фраза разговорная, часто употребляется в деловом контексте или при принятии решений, когда наступает «момент истины».

Examples

It's easy to talk about plans, but the rubber meets the road when you start working.

Планы обсуждать легко, но **наступает момент истины**, когда начинаешь работать.

You know the rubber meets the road during exams.

Знаешь, во время экзаменов **дело доходит до дела**.

This is where the rubber meets the road for our team.

Вот тут для нашей команды **наступает момент истины**.

Everyone has great ideas, but the rubber meets the road when it's time to deliver.

У всех есть отличные идеи, но **дело доходит до дела**, когда нужно показать результат.

Let's see how they handle things now that the rubber meets the road.

Посмотрим, как они справятся, когда **наступит момент истины**.

Talk is cheap, but the rubber meets the road when you actually face a challenge.

Говорить легко, но **момент истины** наступает, когда встречаешься с проблемой.