"the buck stops here" in Russian
Definition
Эта фраза говорит о том, что человек берет на себя всю ответственность за ситуацию или решение и не перекладывает вину на других.
Usage Notes (Russian)
Часто используется в бизнесе, политике и руководстве, но не в бытовых ситуациях ― не подходит для мелких личных ошибок. "the buck stops here" подчеркивает, что ответственность на говорящем.
Examples
As the manager, the buck stops here.
Как менеджер, **ответственность лежит здесь**.
If there is a problem, the buck stops here with me.
Если есть проблема, **вся ответственность на мне**.
For team failures, the buck stops here at the top.
Если команда терпит неудачу, **ответственность лежит здесь**, на руководстве.
You can make suggestions, but remember, the buck stops here.
Вы можете предлагать идеи, но помните: **ответственность лежит здесь**.
Politicians like to shift blame, but real leaders say, 'the buck stops here.'
Политики любят перекладывать вину, но настоящие лидеры говорят: '**ответственность лежит здесь**'.
I know it was a tough year, but the buck stops here—I take full responsibility.
Я знаю, год был тяжелым, но **ответственность лежит здесь** — я беру всю ответственность на себя.