"the buck stops here" in Chinese (Traditional)
責任止於此我負責到底
Definition
這個表達意思是某人對情況或決定全權負責,不會將責任推給他人。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這句話是由美國總統杜魯門推廣,常用於正式場合如商業、領導或政治,表示最高責任。日常小事不常用這句話。
Examples
As the manager, the buck stops here.
身為經理,**責任止於此**。
If there is a problem, the buck stops here with me.
如果有問題,**責任止於此**,由我來負責。
For team failures, the buck stops here at the top.
團隊失敗時,**責任止於此**在高層。
You can make suggestions, but remember, the buck stops here.
你可以提意見,但記住,**責任止於此**。
Politicians like to shift blame, but real leaders say, 'the buck stops here.'
政客喜歡推卸責任,但真正的領袖會說:「**責任止於此**」。
I know it was a tough year, but the buck stops here—I take full responsibility.
我知道今年很難,但**責任止於此**——我會全權負責。