"tar and feather" in Urdu
Definition
یہ ایک قدیم سزا تھی جس میں کسی کو کیم اور پر لگا کر ہجوم کے سامنے شرمندہ کیا جاتا تھا۔ اب یہ محاورۃً کسی کو سب کے سامنے سخت سزا یا ذلت دینے کے لئے بھی استعمال ہوتا ہے۔
Usage Notes (Urdu)
اب یہ محاورہ صرف استعارۃً استعمال ہوتا ہے، خاص طور پر میڈیا یا غیر رسمی گفتگو میں کسی کو سب کے سامنے شرمندہ یا سخت سزا دینے کے لئے۔ لفظی طور پر استعمال نہ کریں۔
Examples
In history, people would tar and feather criminals as punishment.
تاریخ میں لوگ مجرموں کو سزا دینے کے لئے **کیم اور پر لگاتے** تھے۔
Now people use 'tar and feather' to mean someone is publicly embarrassed.
اب '**کیم اور پر لگانا**' کا مطلب ہے کسی کو سب کے سامنے شرمندہ کرنا۔
The angry crowd wanted to tar and feather the politician.
غصے میں بھیڑ سیاستدان کو **کیم اور پر لگانا** چاہتی تھی۔
If you forget your friend's birthday again, they'll probably want to tar and feather you.
اگر تم نے دوبارہ دوست کی سالگرہ بھلا دی تو وہ ضرور چاہیں گے تمہیں **کیم اور پر لگا دیں**۔
After the embarrassing mistake, some people on social media wanted to tar and feather the singer.
شرمندہ کن غلطی کے بعد، کچھ لوگ سوشل میڈیا پر گلوکار کو **کیم اور پر لگانے** کا مطالبہ کررہے تھے۔
Don't be so harsh—no one deserves to be tarred and feathered for a simple mistake.
اتنے سخت نہ بنو—ایک عام سی غلطی پر کسی کو **کیم اور پر لگانا** مناسب نہیں۔