"talk a good game" in Chinese (Traditional)
嘴上說得好聽 (但行動不一定)
Definition
自信地談論某事或讓人覺得你很厲害,但實際上缺乏行動或能力來證明你的話。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
多用於口語,帶有輕微批評意味,形容只會說不會做的人。常與 'but' 一起用,如 'He talks a good game, but...'。不適合正式場合。
Examples
He talks a good game, but he never helps with the work.
他**嘴上說得好聽**,但從不幫忙做事。
She always talks a good game about teamwork, but works alone.
她總是**嘴上說得好聽**要團隊合作,其實一個人做。
Don't just talk a good game—do something!
別光**嘴上說得好聽**——做點事吧!
Politicians love to talk a good game when elections come around.
選舉時,政客們特別愛**嘴上說得好聽**。
You really talk a good game about saving money, but I haven't seen you do it yet.
你總是**嘴上說得好聽**要省錢,但我還沒看你真這麼做過。
He can talk a good game in meetings, but when it's time to deliver, he disappears.
開會的時候他總**嘴上說得好聽**,可真要做事時就不見人了。