"take the law into your own hands" in Spanish
Definition
Castigar a alguien o buscar justicia por tu cuenta, en vez de usar el sistema legal o acudir a la policía.
Usage Notes (Spanish)
La frase suele ser negativa y se refiere a actuar por fuera de la ley, generalmente por enojo o frustración. Se usa mucho cuando alguien busca venganza personal o hace justicia por mano propia. Es siempre figurado, no literal.
Examples
You should not take the law into your own hands if someone steals from you.
No debes **tomar la justicia por mano propia** si alguien te roba.
It is dangerous to take the law into your own hands during a dispute.
Es peligroso **tomar la justicia por mano propia** en una disputa.
They were arrested because they tried to take the law into their own hands.
Fueron arrestados porque intentaron **tomar la justicia por mano propia**.
I know you're upset, but don't take the law into your own hands—call the police instead.
Sé que estás molesto, pero no **tomes la justicia por mano propia**—mejor llama a la policía.
Some people in the neighborhood wanted to take the law into their own hands, but others thought it was a bad idea.
Algunas personas del vecindario querían **tomar la justicia por mano propia**, pero otros pensaron que era una mala idea.
After the break-in, people warned not to take the law into their own hands, even though they were angry.
Después del robo, la gente advirtió no **tomar la justicia por mano propia**, aunque estaban enojados.