Herhangi bir kelime yazın!

"take the biscuit" in Portuguese (PT)

passar dos limitesser o cúmulo

Definition

Expressão britânica usada quando algo é tão surpreendente, irritante ou mau que ultrapassa tudo antes; semelhante a 'é o cúmulo'.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Principalmente usado no inglês britânico para situações de frustração. Equivalente a 'ser o cúmulo' ou 'passar dos limites'. Não é literal; não use sobre bolachas de verdade.

Examples

When he blamed me for his own mistake, that really takes the biscuit.

Quando ele me culpou pelo próprio erro, isso realmente **passa dos limites**.

You forgot my birthday, but losing my keys takes the biscuit.

Esqueceste o meu aniversário, mas perder as minhas chaves **é o cúmulo**.

After ruining my project, he wanted me to say thank you—that takes the biscuit.

Depois de estragar o meu projeto, ele ainda queria que eu agradecesse—isso **passa dos limites**.

You’ve heard some bad excuses before, but this one really takes the biscuit.

Já ouviste desculpas más antes, mas esta realmente **é o cúmulo**.

I thought I’d seen it all, but her behavior at dinner just takes the biscuit.

Pensei que já tinha visto tudo, mas o comportamento dela ao jantar **foi o cúmulo**.

He’s made some odd decisions before, but this one takes the biscuit.

Ele já tomou decisões estranhas antes, mas esta **passa dos limites**.