"take it like a man" in Russian
Definition
Терпеть трудную или неприятную ситуацию смело и без жалоб, часто касается боли, критики или разочарования.
Usage Notes (Russian)
Неформальное выражение, иногда кажется устаревшим или стереотипным. Может звучать гендерно; используйте осторожно. Часто говорят, чтобы приободрить быть стойким.
Examples
You lost the game, but you have to take it like a man.
Ты проиграл игру, но должен **мужественно принять** это.
When things get tough, try to take it like a man.
Когда становится тяжело, постарайся **мужественно это принять**.
He didn't complain and just took it like a man.
Он не жаловался и просто **мужественно всё выдержал**.
Come on, just take it like a man—it's only a little criticism.
Давай, просто **мужественно прими это**—это всего лишь небольшая критика.
His friends teased him, but he managed to take it like a man and laughed with them.
Друзья его поддразнивали, но он **мужественно принял** это и посмеялся вместе с ними.
I know it's disappointing, but try to take it like a man and move on.
Я понимаю, это разочаровывает, но постарайся **мужественно принять** и двигаться дальше.