"take as it comes" in Portuguese (BR)
Definition
Lidar com situações ou problemas conforme acontecem, sem tentar planejar ou se preocupar demais antes.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão informal e usada em conversas, mostra atitude relaxada diante de desafios ou incertezas. Parecido com 'deixar rolar' ou 'seguir o fluxo'. Mais usada ao falar.
Examples
I try to take as it comes when plans change suddenly.
Tento **levar como vier** quando os planos mudam de repente.
If there is a problem, let's just take as it comes.
Se houver um problema, vamos apenas **levar como vier**.
She learned to take as it comes instead of worrying all the time.
Ela aprendeu a **levar como vier** em vez de se preocupar o tempo todo.
Life throws surprises, so I just take as it comes.
A vida traz surpresas, então eu só **levo como vier**.
No point stressing about tomorrow—I’ll take as it comes.
Não adianta se estressar com o amanhã—vou **levar como vier**.
When things get tough, my motto is to take as it comes.
Quando as coisas ficam difíceis, meu lema é **levar como vier**.