"take a potshot at" in Chinese (Simplified)
冷嘲热讽随意批评
Definition
随便、不公正地批评某人或某事,通常只是为了表达不满或恶意。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
多用于非正式和带有贬义的场合,强调批评缺乏依据且随意。常见于谈论名人、政治人物或职场时。与“冷嘲热讽”类似。
Examples
It's easy to take a potshot at others online.
在网上对别人**冷嘲热讽**很容易。
He likes to take potshots at politicians.
他喜欢对政客**冷嘲热讽**。
Don’t take a potshot at her just because you’re upset.
不要因为你生气就对她**冷嘲热讽**。
Every time he loses an argument, he takes a potshot at my ideas.
他每次争论输了,就会对我的想法**冷嘲热讽**。
Some critics love to take potshots at popular movies just to seem unique.
有些评论家喜欢对热门电影**冷嘲热讽**,只是为了显得与众不同。
If you take a potshot at everyone who disagrees with you, you'll lose friends fast.
如果你对所有反对你的人都**冷嘲热讽**,很快就会失去朋友。