Herhangi bir kelime yazın!

"take a leaf out of your book" in Russian

брать с тебя примерперенимать твой опыт

Definition

Если кто-то хорошо что-то делает, копировать его способ действий или привычки.

Usage Notes (Russian)

Обычно используется для похвалы и совета поступать так же хорошо, как кто-то другой. Всегда указывается, чей пример ('твой', 'её', и т.д.) брать.

Examples

I should take a leaf out of your book and start waking up early.

Мне стоит **брать с тебя пример** и начинать просыпаться рано.

Maybe you could take a leaf out of her book and study harder.

Может, тебе стоит **перенимать её опыт** и учиться усерднее.

He decided to take a leaf out of his dad's book and start saving money.

Он решил **брать пример с отца** и начать копить деньги.

Honestly, I might take a leaf out of your book and bring lunch from home.

Честно говоря, я, возможно, тоже **перенимать твой опыт** и буду брать обед из дома.

If more people would take a leaf out of your book, this place would run a lot smoother.

Если бы больше людей **брали с тебя пример**, здесь всё работало бы намного лучше.

I think our manager could really take a leaf out of your book when it comes to listening to the team.

Думаю, нашему менеджеру стоило бы **перенимать твой опыт** в умении слушать команду.