"sweep under the rug" in Arabic
Definition
إخفاء أو تجاهل مشكلة أو خطأ بدلاً من معالجته، على أمل ألا يلاحظ أحد.
Usage Notes (Arabic)
تعبر هذه العبارة عن أسلوب غير رسمي وغالباً ما يكون انتقادي، للدلالة على التهرب من المسؤولية. تستخدم للحديث عن المشاكل أو الأخبار السيئة أو الأخطاء، وليس للأشياء المادية. مشابهة لـ "التغطية" أو "تجاهل عمدًا".
Examples
You can't just sweep under the rug the problems in the team.
لا يمكنك فقط **التستر على** المشكلات في الفريق.
The company tried to sweep under the rug their financial mistake.
حاولت الشركة **إخفاء** خطأها المالي.
It’s better to talk about problems than to sweep them under the rug.
من الأفضل مناقشة المشاكل بدلاً من **التستر عليها**.
Whenever something goes wrong, she just sweeps it under the rug and pretends everything’s fine.
كلما حدث خطأ، تقوم فقط بـ**التستر عليه** وتتظاهر أن كل شيء جيد.
People used to sweep scandals under the rug, but now the news spreads fast.
كان الناس في الماضي **يخفون الفضائح**، لكن الآن تنتشر الأخبار بسرعة.
Just sweeping it under the rug won’t make the issue go away—it only gets worse.
مجرد **التستر عليه** لن يجعل المشكلة تختفي—بل ستزداد سوءًا.