Herhangi bir kelime yazın!

"sweep under the rug" in Spanish

esconder (un problema)barrer bajo la alfombra

Definition

Ocultar o ignorar un problema o error en lugar de enfrentarlo, esperando que nadie se dé cuenta.

Usage Notes (Spanish)

Esta expresión es informal y suele usarse de manera crítica para decir que alguien evita enfrentar un problema. Normalmente se usa para problemas, malas noticias o errores, no para cosas físicas. Es parecida a 'tapar' o 'ignorar a propósito'.

Examples

You can't just sweep under the rug the problems in the team.

No puedes simplemente **esconder** los problemas del equipo.

The company tried to sweep under the rug their financial mistake.

La empresa intentó **esconder** su error financiero.

It’s better to talk about problems than to sweep them under the rug.

Es mejor hablar de los problemas que **esconderlos**.

Whenever something goes wrong, she just sweeps it under the rug and pretends everything’s fine.

Siempre que algo sale mal, ella simplemente **lo esconde** y finge que todo está bien.

People used to sweep scandals under the rug, but now the news spreads fast.

Antes, la gente solía **esconder los escándalos**, pero ahora las noticias se difunden rápido.

Just sweeping it under the rug won’t make the issue go away—it only gets worse.

Solo **esconderlo** no hará que el problema desaparezca—sólo empeora.