"stop and smell the roses" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão significa abrandar e apreciar as coisas boas da vida, em vez de estar sempre com pressa ou a pensar em problemas.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal e figurada; serve para aconselhar alguém a abrandar e dar valor aos pequenos prazeres da vida. Não é literal.
Examples
Sometimes you need to stop and smell the roses after a busy week.
Às vezes, é preciso **parar e apreciar as coisas boas da vida** depois de uma semana ocupada.
My mom always tells me to stop and smell the roses when I'm stressed.
A minha mãe diz-me sempre para **parar e apreciar as coisas boas da vida** quando estou stressado.
Let's stop and smell the roses during our vacation.
Vamos **parar e desfrutar do momento** nas férias.
You work so hard; remember to stop and smell the roses once in a while.
Trabalhas tanto; lembra-te de **parar e apreciar as coisas boas da vida** de vez em quando.
He never takes time to stop and smell the roses—he's always in a hurry.
Ele nunca tira tempo para **parar e apreciar as coisas boas da vida** — está sempre com pressa.
It’s important to stop and smell the roses; life isn’t only about work.
É importante **parar e apreciar as coisas boas da vida**; a vida não é só trabalho.