"stick out like a sore thumb" in Chinese (Simplified)
显得很突出显眼得不合群
Definition
以一种和其他人不协调的方式非常显眼;与周围一切或每个人截然不同,非常引人注目。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是非正式、带幽默色彩的表达,用于形容突出得显得不和群。多用于口语、朋友和同事间,几乎不用于正式场合。不是字面意思。
Examples
Her bright red hat sticks out like a sore thumb in this crowd.
她那顶亮红色的帽子在这群人中**显得很突出**。
He sticks out like a sore thumb at formal events.
他在正式场合**显得格外突出**。
The only blue car sticks out like a sore thumb in the parking lot.
停车场里唯一一辆蓝色的车**特别显眼**。
Wearing jeans to a wedding will make you stick out like a sore thumb.
穿牛仔裤去婚礼你会**特别显眼**。
That modern building sticks out like a sore thumb among all the old houses.
那座现代建筑在一排老房子中**格外显眼**。
If you don’t want to stick out like a sore thumb, try dressing like everyone else.
如果你不想**太显眼**,试着和别人穿得一样。