"step up to" in Russian
Definition
Необходимость взять на себя инициативу или ответственность, особенно когда другие этого не делают или требуется решительность.
Usage Notes (Russian)
Чаще используется в разговорной речи и мотивирующих ситуациях. Похожее выражение — 'step up to the plate'. Подразумевает инициативу именно в трудный момент. Не путайте с простым 'step up', которое означает только повышение чего-либо.
Examples
It's time for someone to step up to this big challenge.
Пора кому-то **взять на себя ответственность** за этот серьёзный вызов.
He decided to step up to the responsibility of leading the team.
Он решил **взять на себя ответственность** за руководство командой.
Will you step up to help when things get tough?
Ты **возьмёшь на себя ответственность**, чтобы помочь, когда будет тяжело?
Everyone hesitated, but she was the first to step up to the plate.
Все колебались, но она первой **взяла на себя ответственность**.
Sometimes you just have to step up to whatever life throws at you.
Иногда просто нужно **выступить вперёд** перед любыми трудностями жизни.
When our manager left, I had to step up to lead the project without any warning.
Когда наш менеджер ушёл, мне пришлось **взять на себя ответственность** за проект без какого-либо предупреждения.