"step on a rake" in Chinese (Simplified)
犯下低级错误自找麻烦
Definition
犯下明显或愚蠢的错误,尤其是让自己陷入困境或尴尬的那种错误。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
是比喻用法,源自卡通形象踩到耙子被打。多用于非正式场合,形容容易避免、常常自找的错误。
Examples
If you don't double-check your work, you might step on a rake.
如果你不仔细检查工作,可能会**犯下低级错误**。
He forgot his keys again—that's the third time he's stepped on a rake this week.
他又忘了带钥匙——这是他这周第3次**自找麻烦**了。
Don't send that email yet—you don't want to step on a rake.
别急着发那封邮件,你可不想**自找麻烦**。
I really stepped on a rake signing that contract without reading it first.
我没有先看合同就签字,真是**自找麻烦**。
Every time I trust him, I step on a rake somehow.
每次我信任他,总会**犯下低级错误**。
We warned her, but she had to step on a rake and try it herself.
我们提醒过她了,她偏要**自找麻烦**自己去试。