"sponge off" in Chinese (Traditional)
依賴…過活白喫白喝
Definition
經常從別人那裡獲取錢、食物或其他幫助,卻不作回報;靠別人過活。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
屬於非正式用語,通常帶有負面色彩,用於指責成年人無償依賴他人,也可以用作玩笑。常見句型:'sponge off someone'。請勿與清潔用海綿混淆。
Examples
He always sponges off his friends for lunch.
他總是**依賴**朋友請他喫午餐。
Some students sponge off their parents during college.
有些學生上大學時**靠**父母養活。
Stop trying to sponge off me and get a job!
別再**依賴**我了,去找個工作吧!
I can’t believe he’s still sponging off his parents at 30.
我真的不敢相信他30歲了還在**靠**父母養活。
She’s always looking for ways to sponge off other people.
她總是在找機會**依賴**別人。
You can't just sponge off your roommates and expect them not to notice.
你不能一直**靠**室友,還以為他們不會發現。