"soft in the head" in Korean
머리가 좀 이상한정신이 살짝 나간
Definition
너무 똑똑하거나 이성적이지 못한 사람을 장난스럽게, 또는 부드럽게 말할 때 사용합니다.
Usage Notes (Korean)
비공식적이고 장난스럽게 쓰이나, 심하게 말하면 무례하게 들릴 수 있습니다. 심각한 장애에는 사용하지 않습니다. '조금', '살짝'과 함께 쓰면 부드러워집니다.
Examples
Mark is a bit soft in the head sometimes, but he's kind.
마크는 가끔 **머리가 좀 이상한** 면이 있지만, 착한 사람이야.
My aunt thinks anyone who believes that is soft in the head.
우리 이모는 그걸 믿는 사람은 다 **머리가 좀 이상한** 거라고 생각하셔.
Are you soft in the head or what?
너 **머리가 좀 이상한** 거 아니야?
Don't pay him any mind—he's just a little soft in the head.
그 사람 신경 쓰지 마—그냥 **머리가 좀 이상한** 편이야.
If you go out in this weather, people will say you're soft in the head.
이런 날씨에 나가면 사람들이 너 **머리가 좀 이상한** 줄 알 거야.
He bought that car without checking it first—he must be soft in the head!
저 차를 확인도 안 하고 샀다니, 정말 **머리가 좀 이상한** 게 분명해!